[ Pobierz całość w formacie PDF ]
in the resurrection the first. on these the second death not
habet potestatem sed erunt sacerdotes Dei
it is having potency, but they will be sacerdotal of the Gods
et Christi et regnabunt cum illo mille annis
and of Christ, and they will reign with him a thousand years.
et cum consummati fuerint mille anni solvetur
and when it is consummated to be the thousand years, loosened
Satanas de carcere suo et exibit et
Satan from the prison of him, and he will be exiting and
seducet gentes quae sunt super quattuor angulos
he will be seducing the nations which to be upon the quadrangle
terrae Gog et Magog et congregabit eos
of the earth, Gog and Magog, and they will be congregating them
in proelium quorum numerus est sicut harena maris
into battle, of whom the number to be as the sand of the sea.
et ascenderunt super latitudinem terrae et
and they are ascending upon the latitude of the earth, and
circumierunt castra sanctorum et
they are circumfluent of the encampment of the sanctified and
Min s Interlinear Apocalypse
xcvi
civitatem dilectam et descendit ignis a Deo
the city of delight. and it is descending fire from the God
de caelo et devoravit eos et diabolus qui seducebat
of heaven, and it is devouring them. and the devil who is seducing
eos missus est in stagnum ignis et sulphuris ubi
them is thrown to be into the lake ignited and of sulfur, wherein is
et bestia et pseudoprophetes et cruciabuntur
also the beast and the pseudoprophet, and they will be excruciated
die ac nocte in saecula saeculorum et vidi
day and also night into the ages of the ages. and I am seeing
thronum magnum candidum et sedentem super eum a
a throne great white and him who is seated upon it, from
cuius aspectu fugit terra et caelum et locus
whose aspect is fugitive the earth and the heaven and place is
non est inventus ab eis et vidi mortuos magnos
not to be found by them. and I am seeing the dead, both great
et pusillos stantes in conspectu throni
and small, and they are standing in sight of the throne,
et libri aperti sunt et alius liber apertus
and the books are opened to be. and another book is opened
est qui est vitae et iudicati sunt mortui ex
to be, which is of life. and are judged to be the dead out of
his quae scripta erant in libris secundum opera
that which is written to be in the books according to the works
ipsorum et dedit mare mortuos qui in eo erant
of each. and it is giving up the sea the dead who in it to be,
et mors et inferus dederunt mortuos qui in
and death and the inferno they are giving up the dead who in
ipsis erant et iudicatum est de singulis secundum
them to be, and they are judged to be of each one according to
opera ipsorum et inferus et mors missi
the works of them. and the inferno and death they are thrown
sunt in stagnum ignis haec mors secunda est
to be into the lake ignited. these things death the second to be,
stagnum ignis et qui non est inventus in libro
the lake ignited. and whosoever not to be found in the book
vitae scriptus missus est in stagnum ignis
of life written, he is thrown to be into the lake ignited.
xcviii
CHAPTER XXI
et vidi caelum novum et terram novam primum
and I am seeing the heaven new and the earth new. the first
enim caelum et prima terra abiit et mare iam
for heaven and first earth it is departing, and the sea any longer
non est et civitatem sanctam Hierusalem novam vidi
not is. and the city the sanctified the Jerusalem new I am seeing
descendentem de caelo a Deo paratam sicut
it is descending down from heaven from God, prepared as it were
sponsam ornatam viro suo et audivi vocem
a bride ornate for the husband of hers. and I am hearing a voice
magnam de throno dicentem ecce tabernaculum
great from the throne, and he is saying Behold. the tabernacle
Dei cum hominibus et habitabit
of the Gods is with men, and he will be making his habitation
cum eis et ipsi populus eius erunt et ipse
with them, and they the people of him they will be, and himself
Deus cum eis erit eorum Deus et absterget
Zeus with them he will be, and will be to them Zeus. and he will absterge
Deus omnem lacrimam ab oculis eorum et mors ultra
Zeus all of the tears out of the eyes of them, and death beyond
non erit neque luctus neque clamor neque dolor
not it will be, neither mourning, neither clamor, neither dolor
erit ultra quae prima abierunt et dixit
to be any more. all that is former it is going away. and he is saying
qui sedebat in throno ecce nova facio omnia
whom is seated on the throne Behold. new I am making all things.
et dicit scribe quia haec verba fidelissima sunt
and he is saying Write, because these words faithful to be
et vera et dixit mihi factum est ego sum
and veritable. and he is saying to me Finished to be. I am
Alpha et Omega initium et finis ego sitienti
the Alpha and the Omega, the initial and the finish. I to you who thirst
dabo de fonte aquae vivae gratis qui
I will be giving from the font of the water of life freely. to him
vicerit possidebit haec et ero [ Pobierz całość w formacie PDF ]
zanotowane.pl doc.pisz.pl pdf.pisz.pl exclamation.htw.pl
in the resurrection the first. on these the second death not
habet potestatem sed erunt sacerdotes Dei
it is having potency, but they will be sacerdotal of the Gods
et Christi et regnabunt cum illo mille annis
and of Christ, and they will reign with him a thousand years.
et cum consummati fuerint mille anni solvetur
and when it is consummated to be the thousand years, loosened
Satanas de carcere suo et exibit et
Satan from the prison of him, and he will be exiting and
seducet gentes quae sunt super quattuor angulos
he will be seducing the nations which to be upon the quadrangle
terrae Gog et Magog et congregabit eos
of the earth, Gog and Magog, and they will be congregating them
in proelium quorum numerus est sicut harena maris
into battle, of whom the number to be as the sand of the sea.
et ascenderunt super latitudinem terrae et
and they are ascending upon the latitude of the earth, and
circumierunt castra sanctorum et
they are circumfluent of the encampment of the sanctified and
Min s Interlinear Apocalypse
xcvi
civitatem dilectam et descendit ignis a Deo
the city of delight. and it is descending fire from the God
de caelo et devoravit eos et diabolus qui seducebat
of heaven, and it is devouring them. and the devil who is seducing
eos missus est in stagnum ignis et sulphuris ubi
them is thrown to be into the lake ignited and of sulfur, wherein is
et bestia et pseudoprophetes et cruciabuntur
also the beast and the pseudoprophet, and they will be excruciated
die ac nocte in saecula saeculorum et vidi
day and also night into the ages of the ages. and I am seeing
thronum magnum candidum et sedentem super eum a
a throne great white and him who is seated upon it, from
cuius aspectu fugit terra et caelum et locus
whose aspect is fugitive the earth and the heaven and place is
non est inventus ab eis et vidi mortuos magnos
not to be found by them. and I am seeing the dead, both great
et pusillos stantes in conspectu throni
and small, and they are standing in sight of the throne,
et libri aperti sunt et alius liber apertus
and the books are opened to be. and another book is opened
est qui est vitae et iudicati sunt mortui ex
to be, which is of life. and are judged to be the dead out of
his quae scripta erant in libris secundum opera
that which is written to be in the books according to the works
ipsorum et dedit mare mortuos qui in eo erant
of each. and it is giving up the sea the dead who in it to be,
et mors et inferus dederunt mortuos qui in
and death and the inferno they are giving up the dead who in
ipsis erant et iudicatum est de singulis secundum
them to be, and they are judged to be of each one according to
opera ipsorum et inferus et mors missi
the works of them. and the inferno and death they are thrown
sunt in stagnum ignis haec mors secunda est
to be into the lake ignited. these things death the second to be,
stagnum ignis et qui non est inventus in libro
the lake ignited. and whosoever not to be found in the book
vitae scriptus missus est in stagnum ignis
of life written, he is thrown to be into the lake ignited.
xcviii
CHAPTER XXI
et vidi caelum novum et terram novam primum
and I am seeing the heaven new and the earth new. the first
enim caelum et prima terra abiit et mare iam
for heaven and first earth it is departing, and the sea any longer
non est et civitatem sanctam Hierusalem novam vidi
not is. and the city the sanctified the Jerusalem new I am seeing
descendentem de caelo a Deo paratam sicut
it is descending down from heaven from God, prepared as it were
sponsam ornatam viro suo et audivi vocem
a bride ornate for the husband of hers. and I am hearing a voice
magnam de throno dicentem ecce tabernaculum
great from the throne, and he is saying Behold. the tabernacle
Dei cum hominibus et habitabit
of the Gods is with men, and he will be making his habitation
cum eis et ipsi populus eius erunt et ipse
with them, and they the people of him they will be, and himself
Deus cum eis erit eorum Deus et absterget
Zeus with them he will be, and will be to them Zeus. and he will absterge
Deus omnem lacrimam ab oculis eorum et mors ultra
Zeus all of the tears out of the eyes of them, and death beyond
non erit neque luctus neque clamor neque dolor
not it will be, neither mourning, neither clamor, neither dolor
erit ultra quae prima abierunt et dixit
to be any more. all that is former it is going away. and he is saying
qui sedebat in throno ecce nova facio omnia
whom is seated on the throne Behold. new I am making all things.
et dicit scribe quia haec verba fidelissima sunt
and he is saying Write, because these words faithful to be
et vera et dixit mihi factum est ego sum
and veritable. and he is saying to me Finished to be. I am
Alpha et Omega initium et finis ego sitienti
the Alpha and the Omega, the initial and the finish. I to you who thirst
dabo de fonte aquae vivae gratis qui
I will be giving from the font of the water of life freely. to him
vicerit possidebit haec et ero [ Pobierz całość w formacie PDF ]